Предложение |
Перевод |
Sales should double this year. |
В этом году продажи должны удвоиться. |
The report is not encouraging sales wise. |
Этот отчёт не способствует продажам. |
Do you have any sales experience? |
У вас есть какой-либо опыт продаж? |
Sales are down this month. |
Продажи упали в этом месяце. |
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? |
Тогда что это, мне интересно? Если это не продажа товара на дому, то, может, это новый способ знакомиться с девушками? |
Our sales are decreasing. |
Наши продажи падают. |
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. |
У нашей компании есть хорошо организованная система магазинов, распределённых по всей Японии. |
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. |
Продажи в Японии невелики в сравнении с аналогичными показателями в Европе. |
Advertisements for discounts and sales constantly arrive on Tom's mobile phone. |
На мобильный телефон Тома постоянно приходят рекламные сообщения о скидках и распродажах. |
Sales will continue to grow. |
Продажи продолжат расти. |
As head of the sales team she reports only to the managing director. |
Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором. |
We currently have 200 well organized sales offices all over Japan. |
В настоящее время у нас есть 200 хорошо организованных отделов продаж по всей Японии. |
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. |
Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса. |
Sales are down. |
Продажи упали. |
Our sales doubled this year. |
В этом году наши продажи увеличились вдвое. |
Such a sales system can work for a while, but not forever. |
Такая система продаж может работать ещё какое-то время, но не всегда. |
I am a member of the sales department. |
Я сотрудник коммерческого отдела. |
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. |
Медленный экономический рост обвалил продажи автомобилей. |
The Section cannot obtain sales figures, information on payments due, basic subscription reports or lists of invoice numbers in order to compare data with Treasury receipts or process queries to facilitate mass mailings. |
Секция не может получить данные о продажах, информацию о причитающихся платежах, базовые отчеты о подписках или списки номеров счетов-фактур для сопоставления этих данных с квитанциями Казначейства или обрабатывать запросы для облегчения массовых рассылок. |
If adjusting HFC, PFC and SF6 estimates from the consumption of halocarbons and SF6, consideration should be given to the uncertainty of sales figures and other parameters as given in the IPCC good practice guidance. |
В случае корректировки выбросов ГФУ, ПФУ и SF6 в результате потребления галогенированных углеродных соединений и SF6 следует учитывать неопределенность показателей продаж и других параметров, как это предусмотрено в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике. |
The Administration noted that evaluation was conducted through a variety of means, including feedback from members of the United Nations Executive Committee on Economic and Social Affairs, media coverage with partners in the Department of Public Information, sales figures and internal discussions. |
Администрация отметила, что оценка проводится с использованием различных средств, в том числе посредством отзывов членов Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, освещения в средствах массовой информации при содействии партнеров и Департамента общественной информации, показателей продаж и внутренних обсуждений. |
With one exception, all members of the Joint Committee reported that the online availability of their sales publications either kept the sales figures stable or even led to small increases in sales. |
За одним исключением все члены Объединенного комитета сообщили, что в результате обеспечения интерактивного доступа к их поступающим в продажу публикациям показатели продаж сохраняются на стабильном уровне или даже произошло незначительное увеличение объема продаж. |
Such sales figures, as well as surveys on consumer perception and awareness of CFPs, might be seen as an indicator of at least increasing interest from the consumer side and will keep the sector under pressure to act, with enhanced public relations efforts. |
Такие показатели продаж и результаты исследований на предмет определения уровня восприятия СЛТ потребителями и их информированности могут, по крайней мере, служить показателем роста интереса со стороны потребителей и заставят сектор принимать соответствующие меры, в частности в целях укрепления связей с общественностью. |
This first example which might often be encountered in real life is presenting sales figures, or in this particular case profit. |
Первый пример, часто встречаемый в реальной жизни, представляет данные о продажах, в данном конкретном случае доход. |
Management cannot, therefore, periodically review distribution and sales figures for its publications. |
Поэтому руководство не имеет возможности периодически анализировать данные об объеме распространения и продажи публикаций. |
Instances were also noted of excessive ordering of products by countries over the sales figures forecast by the Marketing Section. |
Были отмечены также случаи направления странами заказов, превышающих данные прогноза объема продаж, составленного Секцией маркетинга. |
The intellectual vitality of an organization is not increased by sales figures. |
Увеличение объема продаж не приведет к повы-шению интеллектуального потенциала организации. |
So you know the precise sales figures for me last album. |
Значит ты знаешь точные цифры продаж моего последнего альбома. |
I did not know about the sales figures. |
Я и понятия не имел о продажах. |
We should check on the majors' sales figures. |
Мы должны сдерживать цифры их продаж. |
Marathon Toys announced more disappointing sales figures for Eve. |
Марфон Тойз объявила о еще большем снижении продаж кукол Ив. |
He'd come back and say... you know, the latest sales figures. |
Он вернулся и сказал... знаешь, последние сводки продаж. |
According to the latest real estate sales figures, strong increases in high-value transactions can be detected. |
Согласно последним данным о продаже недвижимости, отмечается значительное увеличение операций большой стоимости. |
The sales figures of this traffic are sometimes literally mind-boggling in comparison with the budgets of many developing countries. |
Суммы доходов от этой торговли иногда поражают воображение в сравнении с бюджетами многих развивающихся стран. |
In all cases the proportion of RPI quotes that represent the top 10 selling models are significantly lower than their sales figures. |
Во всех случаях доля цен ИРЦ, приходящихся на десять наиболее популярных моделей, значительно ниже показателей их продаж. |
However, sales figures have recently risen to place Turkey eighth in the world and third in Europe, he added. |
Однако он добавил, что коммерческие показатели недавно повысились, и что Турция переместилась на восьмое место в мире и третье в Европе. |